Главная » Статьи » Народы Сибири » Народы тунгусо-маньчжурской языковой группы |
Ороки
Антропологические
характеристики.
Антропологически ороки определяются как типичные представители байкальского антропологического типа североазиатской расы. Наряду с орочами, они более близки эвенкам и негидальцам, чем к другим народам Амура. Язык. Язык ороков относится к южной (маньчжурской) подгруппе тунгусо-маньчжурских языков. В нем выделяются общетунгусские компоненты, указывающие на связи с негидальцами и эвенками, а также реликты, имеющие аналогии в языках нанайцев и ульчей, восходящие к древнеалтайской общности. Писменность Язык бесписьменный. Этногенез и этническая история. Ороки, относящиеся к тунгусо-маньчжурской общности, согласно одним представлениям, являются локальным подразделением ульчей, происходящих от эвенков-оленеводов, утративших на Амуре оленей. Ороки же, переселились на Сахалин и сохранили оленеводческую традицию. Согласно другим представлениям, соответствие ороков ульчам и другим народам Амура, имеет субстратное основание. Этногенетически же они связываются с охотскими тунгусоязычными группами перекочевавшими на Сахалин в ХVI – ХVIII вв. Хозяйство Этническая культура ороков имеет различные уровни сходства другим народам региона. Общеамурскими являются такие черты их культуры, как способы рыболовства, охоты на морского зверя и терминология с ней связанная, относительная летняя оседлость, некоторые элементы одежды, орнамента амурского типа и т.п. С другой стороны, ороки существенно отличались от других амурских народов наличием у них оленеводства. Наиболее тесные их контакты (экономика, брачные связи) фиксируются с нивхами, а также приезжающими на остров ульчами, удэгейцами и орочами. С айнами Южного Сахалина отношения ороков строились на основе товарного обмена. Влияние русских на культуру ороков аналогично другим народам Приамурья (экономика, христианизация, отдельные элементы материальной культуры). Данные: http://www.hrono.ru ЖИЛИЩЕ Зимний и летний конические шалаши, покртые рыбьими кожами; зимний конический шалаш, покрытый корой; летний двухскатный: шалаш, покрытый корой. Двухскатный шалаш Конический шалаш (кора) ТРАНСПОРТ Транспорт: вьючно-верховой. Езда: круглый год. Олень в седле Верховая езда ЛОДКИ Пользовались долбленкой из тополя. ЛЫЖИ Ороки пользовались только скользящими лыжами - подшитыми и голицами. На обшивку ороки употребляли оленьи камусы или шкуру тюленя. Подшитые лыжи БУБЕН Такой же как у нанайцев. ОРНАМЕНТ СКАЗКИ НЕРПА - ВЛАДЫЧИЦА МОРЯ Жил в устье реки один старик. Он рыбу запасал. Воспитывал тот старик медведя. Берег он его, как своего сына. Пойдет за рыбой, и медведь с ним идет. Увидел старик нерпу и обратился к медведю: — Убью я ту нерпу, да и сошью себе передник. Ну, Око, давай лодку карауль. Крался-крался старик — да как ударит палкой! Оглушил. Схватил старик нерпу за ласты. Нерпа старика тащит и тащит. Так и унесла его на дно моря. Проснулся утром старик в большом доме. Рядом с ним нерпа. Дверей нет. Внутри дома огонь, чашки, нерпичьи шкурки. Та нерпа красивая, пятнистая была. «Это куда же я пришел?» — подумал старик. Нерпа говорит: — Ты убить хотел меня. Зачем? — Ты человек или нерпа? — Я царица моря, «Вот беда, — подумал старик, — чуть царицу моря не убил». — Отдай мне медведя своего, — говорит нерпа. — Коли не отдашь, убью я тебя. — Отдам. Лишь оставь меня. Говорит ему нерпа: — Расскажи ты мне: как живешь, как работаешь? Давай старик ей говорить: — Мне много лет, живу я в устье реки Тым, в шалаше. Живу я один, промышляя нерп и рыбу. Осенью и зимой хожу на зверей. Только иногда почему-то я рыбу и нерпу поймать не могу, — жалуется старик. — Бросай ты табак и пищу разную в воду. Буду я посылать тебе много нерпы и рыбы. — Как же мне домой попасть? — Дам я лодку тебе и сама за медведем отправлюсь вместе с тобою. Дошли до шалаша старика. Говорит старик медведю: — Ну, Око, отдаю я тебя царице моря. — Так. Теперь я три года тебе буду рыбу и нерп присылать. Как сказала нерпа, так и было. Три года рыбы и нерпы шли к старику. Богатым он стал. Только это не правда. Это — сказка. О ЛЮДЯХ ИЗ РОДА НАМИС Очень давно это было. Люди рода Намис уехали на охоту на двух лодках. Уехали и не возвратились домой, потерялись. Долго блуждали по морю, но к берегу пристать не могли. Посылали на берег своих товарищей за пресной водой, но их съедал злой дух амба. Так он поел почти всех людей, на лодках осталось только два человека, которые продолжали плавать по морю. Однажды они увидели на берегу человека и его вешала с рыбой. Боясь духа амба, они не причалили к берегу. Человек с берега кричал: — Причаливайте к нам, не бойтесь, мы люди! Когда те два человека причалили к берегу, их впустили в дом. В доме жили старик со старухой. Старики накормили их, напоили пресной водой. Стали эти люди у стариков жить, но все время скучали по дому. Старик однажды спросил их: — Что, домой ехать хотите? После этого старик часто куда-то уходил из дома. Через несколько дней он сказал: — Я сделал две лодки и весла. На тех лодках поедете домой. Ляжете в них и не смотрите, кто вас повезет. Лодки причалят там, где живут ваши жены. Подвел старик тех двух мужчин к берегу, уложил их в лодки по одному и укрыл. Затем оттолкнул лодки от берега. Мужчины слышали, как с шумом гребли невидимые люди и громко разговаривали. Через некоторое время лодки причалили к берегу. Сняли мужчины с себя покрышки и увидели, что никого нет. Вышли на берег, узнали родные места. На берегу играли дети. Позвали они детей и спросили: — Чьи вы будете? — Наши отцы давно потерялись. Тогда мужчины сняли чехлы с больших пальцев своих рук, отдали их детям и сказали: — Идите к своим матерям и расскажите им, что- отцы ваши приехали. Дети прибежали домой и рассказали матерям, что видели мужчин, которые назвались их отцами. Матери не поверили. Тогда дети показали чехлы своих отцов. Женщины поверили. Много было радости в этих семьях. Тот старик и старуха, которые помогли мужчинам приехать домой, были добрыми духами моря, хозяевами рыб. | |
Просмотров: 2624 | |
Всего комментариев: 0 | |