Автоэтноним
(самоназвание)
Итэнмэн: Самоназвание итэнмэн, итанмсхн, итенмелн "живущий", "жители".
Основная территория расселения.
В настоящее время они, в основном,
сосредоточены в пос. Ковран, Тигиль, Палана,
Хайрюзово Тигильского р-на. Камчатской обл.,
причем большая часть молодого поколения
являются потомками от смешанных браков.
Численность.
Численность по переписям: 1897 - 2805, 1926 -
зафиксировано 4217 "камчадалов", в т.ч. 859
ительменов, указавших в качестве родного
ительменский язык, 1959 - 1109, 1970 - 1301, 1979 - 1370, 1989 - 2481.
Этнические и этнографические группы.
В ХVIII - начале ХIХ вв. ительмены делились на ряд
крупных локальных подразделений, имеющих
собственные самоназвания и особенности
культуры: камчатскую, авачинскую, бсльшерецкую,
западную, хайрюзовскую. В это время северная
граница территории расселения ительменов на
западном побережье Камчатки достигала бассейна
р.Тигиль, на восточном - р.Ука, южная, доходила
почти до м.Лопатка. В первой половине ХIХ в., при
сохранении территории, уменьшается число
ительменских поселений, а во второй половине ХIХ
в., ительмены жили только на западном побережье
Камчатки.
Антропологические характеристики. Антропологически, ительмены включаются в
материковую группу популяций арктической малой
расы северных монголоидов. Своеобразие расовых
особенностей народов, входящих в эту группу
(чукчи, эскимосы, коряки, ительмены), по сравнению
с другими сибирским монголоидами, заключается в
некотором ослаблении монголоидного комплекса:
более высокое переносье, менее плоское лицо,
более темная пигментация, выступающие губы. По
этим признакам, антропологи устанавливают связь
арктической расы не с внутриконтинентальными, а
тихоокеанскими монголоидами.
www.manwb.ru Язык
ительменский: В определении
классификационной принадлежности ительменского
языка, существуют разночтения. Более традицонная
оценка его вхождения в чукотско-корякскую гpупny
палеоазиатских языков (ительменский, чyкотский,
корякский, керекский), в настоящее время
последовательно пересматривается лингвистами.
Специальные исследования лексики, фонетической
системы, звукового строя ительменского языка в
сравнении с чукотским и корякским, позволяют
утверждать, что с ними он обнаруживает ареальные
соответствия (следствие этнокультурные
контактов), а не генетические связи (общность
происхождения). Тем не менее, отношение
ительменского языка к палеоазиатским, даже на
уровне его классификационной обособленности, не
вызывает сомнений.
Писменность.
Уровень грамотности у ительменов к началу ХХ в.,
по сравнению с другими народами Севера, был выше,
чему способствовало длительное влияние русских
поселенцев. После 1917 г. ряд церковноприходских
школ объявили себя советскими. В 1932 г. на основе
латинской графики был разработан ительменский
букварь «Будем учиться» (Е.П.Орлова). Затем на
ительменском языке была создана книга для
чтения. С начала 30-х годов преподавание в 1 и 2
классах велось на ительменском языке, с 3 класса
ительменкий язык преподавался в качестве
предмета. В 1936 г., в связи с переводом
письменностей народов Севера на русскую
графическую основу, ительменский язык на кириллицу переведен не был и преподавание на
ительменском языке было прекращено. Это привело
к постепенной утрате родного языка ительменами и
постепенному их переходу на русский язык.
Этногенез и этническая история. Исторические судьбы ительменской этнической
культуры имеют несколько генетических планов.
Во-первых, она включает в себя ряд общих
элементов, характерных для большинства
палеоазиатских народов Северо-Востока Сибири
(основные виды хозяйственной деятельности,
некоторые типы жилых и хозяйственных построек,
отчасти транспорт и зимняя одежда, Типологически
сходными являются основные социальные
институты, главные персонажи ранней микологии).
Во-вторых, направление и интенсивность
культурных контактов, вели к взаимодействию
культур соседствующих народов, либо адаптации
одним из них, культурных элементов другого. Такие
связи ительменской культуры устанавливаются с
айнами, причем как на основании, археологических
материалов, так и по письменным источникам.
Ранние контакты, судя по всему носили
интеграционный характер, поздние -
этнокультурного взаимодействия (обмен, брачные
контакты, взаимовлияния в области материальной и
духовной культуры). Другое направление
этнокультурных связей прослеживается с
алеутами. Причем, здесь значим как генетический
аспект (общность формирования), так и исторически
более поздние культурные связи, которое
прослеживаются в жилище, одежде, технике
плетения, орнаментике и т.д. Наиболее стойкими
были связи ительменов с их северными соседями
коряками на местах совместного проживания. Это
фиксируется антропологически — коряки и
ительмены противостоят чукчам и эскимосам
внутри материковой группы популяций арктической
расы, то же отмечается и в сфере языка. Основную
интегририрующую роль, по-видимому играли
ительмены. В-третьих, это взаимодействие с
русскими, начавшееся в конце ХVIII в. и переведшее к
коренной трансформации их культуры по
направлению синкретизации, но при достаточно
интенсивных брачных контактах, сложилась
осознаваемая этническая группа камчадалов, в
этнокультурном плане отличающаяся от собственно
ительменов и тяготеющая к русским.
Хозяйство. Исторически, культура ительменов, по сравнению
с соседними палеоазиатскими народами, имеет ряд
особенностей. При общей характеристики
хозяйства ительменов как комплексного
промыслового, их принадлежность к
хозяйственно-культурному типу оседлых рыболовов
Сибири, позволяет выделять его доминантные
отрасли. На первом месте по хозяйственному
значению стоит рыболовство. В реках промышляли
рыбу лососевых пород. С мая и до конца сентября,
по мере сменяемости пород нерестящейся рыбы,
ловили чавычу, нерку, кету, горбушу, гольца,
кижуча. В море промышляли навагу (на льду),
корюшку, мойву. Орудия рыболовства в основном
пассивные – запоры, ставные сети, невода,
применялись плавные сети. В связи с большими
объемами вылавливаемой рыбы, ее обычно
заготтавливали впрок – вялили, квасили, солили.
Объектами морского зверобойного промысла
являлись различные породы тюленевых.
Практиковалась охота на лежбищах и в прибрежной
зоне загоном в сети. Продукция зверобойного
промысла использовалась в пищу (мясо, жир) и как
корм ездовым собакам. Шкуры шли на изготовление
одежды и предметов домашнего обихода.
Сухопутная охота имела подспорное значение. Из
крупных животных добывали камчатского бурого
медведя и горных баранов, мясо которых
использовалось в пищу. Объектами пушного
промысла являлись соболь, лисица, песец и т.д. До
появления на Камчатке русских пушная охота
носила натуральный характер — шкурки пушных
животных шли на изготовление одежды.
В хозяйстве ительменов широко представлено
собирательство, причем не только пищевое, но и
сырьевое. В пищу собирали черемшу, клубневые
(сарана, овсянка), стебли кипрея (для варки чая),
зонтичные, ягоду. Заготавливали траву для
плетения циновок, корзин, веревок и ниток.
Объектами собирательства являлась прибрежная
морская флора и фауна, птичьи яйца.
Традиционные поселения и жилища. Поселения ительменов, в прошлом часто
укрепленные, располагались по берегам водоемов и
состояли из нескольких зимних и летних жилищ.
Зимнее жилище — каркасная полуземлянка с
бревнчатыми стенами и плоской крышей. Снаружи
стены покрыты травой и засыпаны землей. Очаг
расположен сбоку. Это жилище для большесемейного
коллектива. Именно это жилище в последствие
замеяется срубным домом.
Летнее жилище ительменов — свайный балаган. На
приподнятой над землей платформе ствился
жердевой пирамидальный каркас, который
покрывали древесной корой и травой. Балаган имел
два входа. Позднее балаган стал использоваться в
качестве хозяйственной постройки. www.clow.ru adrenalin.soft.cn.ua museum.nsk.ruОдежда. Зимней одеждой, как мужской, так и женской, были глухие шубы с капюшоном — кухлянки (ниже колен) и камлеи
(до пят), которые шили из оленьего меха двойными — мехом внутрь и
наружу. Зимой мужчины и женщины носили штаны мехом внутрь, летом —
замшевые. Летней одеждой часто служила выношенная зимняя, которую на
промыслах дополняли плащами и обувью из выделанных рыбьих кож. Женской
домашней одеждой был комбинезон, мужской — набедренная кожаная повязка.
Зимнюю обувь шили из оленьих камусов, дополняя меховыми чулками, летнюю
— из шкур ластоногих. Зимние меховые шапки имели вид капора, а летние,
похожие на алеутские, делали из бересты или перьев и палочек. Белье,
украшения, летнюю одежду заимствовали у русских.
news.akado.ru Пища, ее заготовка.
Рыба служила основной пищей и кормом для собак. Ее заготавливали впрок:
вялили и квасили в ямах, реже запекали и коптили, зимой замораживали.
Лососевую икру сушили и квасили. Реже употребляли в пищу мясо зверей и
птиц. Мясо и жир морских животных парили в ямах, кишки и желудки
использовали как емкости для хранения продуктов. С рыбой и мясом ели
много различных трав, кореньев, клубней сараны, ягод. Собирали кедровые
орехи, яйца водоплавающих. Пищу готовили и подавали в деревянной и
берестяной посуде, запивали водой. У русских заимствовали различные
способы копчения и соления рыбы, приготовление картофеля, мучных
изделий, супов, чая с молоком. Из-за трудностей доставки на Камчатку
соли и муки соление рыбы и употребление хлеба было ограниченным.
Религия. Религиозные
представления и обряды ительменов основаны на анимизме — вере в
подземный загробный мир, добрых и злых духов; тотемизме — вере в
родство с тем или иным животным, почитании хозяев моря и лесных
животных. После обращения ительменов в 1740–1747 годах в христианство
стали распространяться православные обряды — крещение, венчание,
отпевание. Уже в первой четверти XIX века путешественники отметили в
камчадальских селениях православные кладбища. Установилась традиция при
крещении давать детям русские имена. Ительмены числились прихожанами
камчатских церквей, и первые русские фамилии получили по фамилиям
духовенства и служилых.
Фольклор, музыкальные инструменты.
Записи фольклора представлены мифами в русском пересказе исследователей
XVIII века и сказками, записанными на ительменском языке в ХХ веке. В
настоящее время мифологические сюжеты о сотворении мира сохранились
только в сказках и обрядах, возможно, вследствие поголовной
христианизации ительменов, а также резкого и быстрого падения их
численности в результате эпидемий во второй половине XVIII века и
последующей ассимиляции.
В мифологии основным персонажем выступает Кутх,
или Ворон. Он предстает как демиург (творец), создатель Камчатки и в то
же время как трикстер — плут, обманщик, шутник, перевертыш, несущий в
себе добро и зло, мудрость и глупость. В сказках он постоянно попадает
в неблаговидные ситуации, которые иногда приводят его к гибели.
Раздвоение образа Кутха (демиург — трикстер) произошло достаточно
давно, в мифологическом сознании оба образа существовали параллельно.
Как и у соседей — коряков и чукчей, в фольклоре ительменов присутствуют
животные, нередко в качестве племени (с "мышиным народом" Кутх вступает
в конфликты или разного рода сделки).
Музыка
характеризуется несколькими локальными вариантами, изученными
неодинаково. К началу 1990-х годов были известны три из них: два
западных — ковранский и тигильский и один восточный — камчадальский.
Музыка, инструменты и жанры взаимосвязаны с фольклорными традициями
русских старожилов, коряков, курильских айнов и эвенов.
Музыку ительменов делят на песенную, танцевальную, инструментальную и
повествовательную. Песенная мелодия сопровождает импровизированный
текст. Песни с лирическим текстом у ковранцев называются чака’лэс (от чак’ал — "горло", "рот"), у тигильцев — репнун (от репкуё — "напевать", "голосить"). Колыбельные песни, хотя и выделяются терминологически (у ковранцев — корвэльу, у тигильцев — карвэльу),
собственных мелодий не имеют, а поются на различные типовые мелодии.
Тексты заговоров, обнаруженные только у ковранцев, поются на ритуальные
мелодии (кмаличинэх).
У ительменов известно 16 музыкальных и звукопроизводящих инструментов под общим названием ма’лйанон — "играющий предмет". Ительменский бубен (яяр)
родствен корякскому. Существовал и деревянный пластинчатый варган
(варыга). Флейта из дудника с наружной свистковой щелью без отверстий
для пальцев у ковранцев называется ковом, у тигильцев — коун.
Праздники. Фольклорные
музыкальные и художественные традиции ительменов в настоящее время ярко
проявляются в ежегодном осеннем празднике "Алхалалалай". Это обрядовый
календарный праздник, знаменующий собой завершение хозяйственного
цикла. В празднике в обрядовой форме воспроизводятся элементы мифов о
сотворении мира и ритуалы, связанные с благодарением природы.
http://www.kamchatsky-krai.ru/ Календарь
Месяц
| Перевод
| тауакоач, май | месяц
прилета куликов | коакуач, июнь | время
кукушки | эхтемстакоач, июль | летний
месяц | кихсуакоюч, август | лунный свет
(в августе начинается сезон ночной ловли рыбы) | коасухтакоач,
сентябрь | месяц
опадания листьев | пикискоач, октябрь | месяц
маленькой птички "пик" | казакоач, ноябрь | крапивный
месяц - сушка крапивы |
ноккоуос набиль,
декабрь | "я
отморозил" | сюсакоач, январь | "не тронь
меня" | кичакоач, февраль | месяц
лестницы (по которой они забирались в свои
жилища) | адукоач, март | месяц
дымоходного отверстия (оно начинает оттаивать
первым
| масгалькоач,
апрель | месяц
трясогузки | http://archeologia.narod.ru Современная культурная жизнь.
В школах Корякского автономного округа преподают родной язык. В
поселках Ковран и Хайрюзово имеются восьмилетние школы, работают клубы,
постоянно выступает детский ансамбль "Сузвай", а национальный ансамбль
"Эльвель" известен не только в России, но и за рубежом. В 1988 году
выпущен букварь на ительменском языке, в 1989 году —
ительменско-русский и русско-ительменский словари. Изданы сборник
ительменских загадок и стихотворений и другие произведения национальной
литературы.
В поселке Палана ведется теле- и радиовещание на ительменском языке. Выходят газеты на русском и родных языках населения округа.
Совет
возрождения культуры ительменов Камчатки "Тхсаном" был создан в 1987
году. Он представляет этническую общественную организацию ительменов в
российской Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и
Дальнего Востока. http://www.kamchatsky-krai.ru/
Лодки
Долбленые
лодки и плоты.
Лыжи В конце XIX и начале XX в. у ительменов были
только скользящие лыжи, подбитые тюленьей шкурой. В XVIII и первой половине XIX в. широко употреблялись ступательные лыжи.
Бубны В начале XIX в. еще
бытовал бубен во всем схожий с корякским.
Орнамент
Сказки
КУТХ И ЛИСА.
Кутх жил дома. Он все время шил. Однажды
Кутх у окошечка шил себе штаны. Что-то ему стало заслонять свет. Кутх думает:
«Что же мне заслоняет свет? Наверное, мой нос». Так подумал Кутх и сразу
отрезал свой нос. Отрезал нос и снова стал шить. Опять что-то заслоняет ему
свет. «Ах, наверное, мои щеки заслоняют мне свет, — подумал Кутх. — Дай-ка
отрежу щеки». Отрезал щеки. Опять что-то затемняет свет. Так Кутх все лицо изрезал.
Кутх подумал: «Наверное, на улице уже темнеет». У Кутха израненное лицо разболелось
до того, что он начал охать. Посмотрел Кутх в окно и увидел катающихся мышей.
«Ах, вот кто мне свет заслоняет!» — воскликнул Кутх, взял свои штаны и вышел на
улицу. Подошел близко к мышам и сказал:
— Это вы здесь катаетесь? Ну-ка, я вас
покатаю, внучата. Скатитесь вот сюда — в мои штаны.
И
приготовил свои штаны. Мышата сказали:
— Нет, мы не покатимся в твои штаны, ты нас поймаешь.
— Не надо зря бояться,
я ничего с вами не сделаю,— говорит Кутх, — я хочу вас покатать.
Мыши согласились и
скатились в штаны. Кутх быстро завязал штаны и понес мышей в лес. В лесу он
стал искать хорошее дерево. Нашел он дерево и сказал:
— Дерево, дерево, дерево, согнись.
Дерево согнулось. Кутх повесил штаны на
самую верхнюю ветку. И опять сказал дереву:
— Дерево, дерево, дерево, распрямись. Дерево
распрямилось. Кутх пошел домой. Мыши же, сильно испуганные, стали громко
кричать. Вдруг откуда ни возьмись — лисица. Услышала кричащих мышей,
остановилась и стала их спрашивать:
— Что вы кричите?
Мыши рассказали, как они катались, как Кутх
заставил их скатиться в штаны, быстро зашил штаны и повесил их на дереве.
Лисица спросила мышей:
— А что Кутх говорил, когда вас вешал?
— Он говорил, —
отвечали мыши, — так: «Дерево, дерево, дерево, согнись!» Так три раза сказал.
Лисица так же три раза сказала. Дерево
сразу согнулось, лисица распорола штаны, вытащила мышей. Один мышонок, который
находился в самом низу, задохнулся, а остальные все были живы.
Лисица заставила мышей быстро собирать
гнилушки. Собрали мыши гнилушки, положили в штаны, а сверху положили дохлого
мышонка. Лисица спросила мышей:
— А как Кутх говорил, когда вас повесил?
— Он сказал: «Дерево, дерево, дерево,
распрямись». Так он сказал три раза.
Тоже самое проделала лиса, и дерево
поднялось. А потом заставила мышей идти за ней. Подойдя к своему дому, лисица
велела мышам надрать ольхи, положить в корыто и залить водой. Мышам же велела
спрятаться на чердак.
На третий день Кутх встал очень рано и
отправился в лес. Идет Кутх и радуется, что он сегодня поест кислого. Пришел к
дереву и сразу заставил дерево согнуться. Дерево нагнулось. Кутх засунул руку в
дырочку и как раз угодил в того мышонка, который действительно скис. «Ну и
вкусно будет, — подумал Кутх. — Дома с Митэ вместе поедим кислого».
Идет Кутх и думает: «Ну и тяжелые же
кислые мыши. Живые легче были».
Пришел домой и сразу заставил Митэ постель
постелить и сказал ей: «Подожди, ляжем, отдохнем, а потом поужинаем кислым».
Так и сделали. Легли. А
лисица все это видит, так как она сзади Кутха все время шла. Когда Кутх и Митэ
начали храпеть, она быстро собрала шипы боярышника и разбросала по полу. Сама
же убежала к себе домой, измазала себя ольховой краской и стала ждать Кутха.
Кутх отдохнул, разбудил Митэ:
— Пора, вставай, пора, начнем
есть кислое, пойди достань!
Встала Митэ и как только наступила на пол,
сразу начала охать:
— Ой-ой-ой! — Что с
тобой, дурочка?
Митэ ничего не может сказать, только
охает. Кое-как дошла Митэ до штанов, распорола их и сразу вскрикнула:
— Кутх, тебя кто-то
обманул! Здесь нет мышей, одни гнилушки.
— Что с тобой, Митэ? Ты зря охаешь,
наверное плохо видишь. Я же недавно пробовал одного мышонка — очень вкусный.
Тогда Кутх сам встал, но как только
наступил на пол сразу стал охать:
— Ой-ой-ой!
Кое-как дошел
он до штанов и увидел сам, что там лежат гнилушки. Рассердился Кутх и сразу
догадался, что это работа лисицы. Кутх сказал:
— Митэ, дай кочергу да палку, пойду, убью
лисицу.
Митэ дала ему кочергу и
палку, и Кутх отправился в лисий домик. Начал Кутх подходить к дому лисицы и
услышал громкие стоны.
— Что с тобой
лисичка? — стал он спрашивать лису.— Ты, наверное, знаешь, кто моих мышей с
дерева снял?
— Что ты, сосед, я бы
видела. Сама же я целый месяц не вставала, все время кровью харкаю. Посмотри,
вот корыто кровью наполнила. Да еще никак не могу вылить его. Надо вылить вон к
тому хребту, чтоб никто больше не харкал кровью.
Кутху стало жаль лисицу и он сказал:
— Дай, я вылью корыто.
— Ой, сосед, никогда не
забуду тебя. Поправлюсь, тебе помогу. Только когда ты понесешь корыто, не
оглядывайся назад, а не то заболеешь тоже. Если ты заболеешь, некому за мной
будет поухаживать. На тебя у меня теперь вся надежда.
Кутх взял корыто и
пошел прямо к хребту. Лисица же сзади него шла. Пришли к хребту, Кутх стал
выливать из корыта, а лисица сзади сильно его толкнула. Кутх вместе с корытом
полетел вниз. Лисица же пришла домой и сразу отпустила мышей. Мыши стали опять
очень хорошо жить.
КУТХА.
Давно-давно жили-были Кутха с женой.
Однажды Кутха взял удочки и пошел к морю за рыбой. Пришел к морю, принялся
удить рыбу. Много наловил. Маленьких рыбок выбрасывал, а больших выбирал себе.
Самых крупных рыб запряг и сразу же поехал домой. Дорогой обещал рыбам:
— Ну, рыбы, везите меня
хорошенько, тогда я вас досыта кормить буду: на каждой стоянке буду давать по
пластине юколы.
Дома жена Кутхи, Мити,
приготовила толкушу, чтобы кормить рыб-собак. Кутха положил в нарту толкушу и
снова отправился в путь. Ехал очень быстро.
Приехали в березняк;
собаки-рыбы остановились и сразу запросили:
— Ну, Кутха, корми нас! Кутха сказал:
—
Еще немного повезите!
Собаки-рыбы опять быстро помчались. Кутха от
удовольствия, даже засмеялся. Спустились в низину. Собаки-рыбы опять
остановились и сказали:
— Ну-ка, Кутха, покорми нас! Кутха опять ответил:
— Еще немного
повезите, тогда накормлю!
Собаки-рыбы тут рассердились, рванулись и понеслись прямо к морю. Кутха
испугался и начал кричать:
— Горбуши, горбуши,
горбуши! Остановитесь! Теперь, правда, дам вам толкуши!
Собаки-рыбы тащили нарту вперед. Кутха,
почуяв беду, хотел соскочить, да зацепился ногой за нарту. Рыбы примчались к
морю и с разбегу вскочили в воду.
Кутха чуть не утонул.
Едва выбрался.
|